რიგითო მარტიროსიან, მრდო, ძმაო,დღეს სამსახურის, ოჯახური ვახშმის,ბავშვების დაძინების, სერიალის მერე,დიდსულოვნად ვცადე დროის გამონახვა,ვორდის ახალი დოკის გახსნა,საყვარელი ფონტის შერჩევა,რომ შენს სიკვდილზე დამეწერაეს პოსტმოდერნული, გაუპრანჭავი,მედიდური სადიდებელი.რიგითო მარტიროსიან, მრდო, ძმაო,ერთხელ ხომ დავწერე შენი სახელი,ახლა ყოველ…
Category: Translations
E un Dumnezeu deasupra (Վերևն Աստված կա)
. Ռումիներեն E un Dumnezeu deasupra Cu rugile mamei l‐am angajat pe fratele meu, eu lăsându‐mi slujba şi luând alta mai bună. Rugile mamei ne păzesc de ochiul diavolului, gândul diavolului, vorba…
Diana Der-Hovanessian. Shifting the Sun
* Հերդ մեռավ, իռլանդացիք կասեն, թարսի պես հեղեղին կորցրիր հովանոցդ: Հորդ արևը քեզ լույս դառնա, կասեն հայերը: Հերդ մեռավ, կասեն ուելսեցիք, մի ոտնաչափ էլ սկեցիր հողում: Իր լույսի ժառանգը լինես, կասեն հայերը:…
20 poetas de Armenia
My poems in Spanish in the anthology of 20 Armenian poets, translated by Alice Ter-Ghevondian and Ana Arzoumanian poetic version, and compiled by Marine Petrossian. It will be published in Buenos Aires…
Karen Antachian | Traduction de l’arménien par Vahé Godel
Traduction de l’arménien par Vahé Godel Si bémol mineur J’aime les immeubles désertés à moitié démolis où vécurent des gens tout à fait ordinaires où se rompirent des couples malheureux la dernière…