Շատերս գիտենք, որ Դեյվիդ Լինչը, բացի ֆիլմերը նաև երաժշտություն է գրել ու նկարել, բայց այ որ բանաստեղծություններ է գրել, համոզված եմ չգիտեիք, ես էլ չգիտեի ու ով հրաշք, գտել եմ նրա սակավաթիվ…
Category: Թարգմանություն
Վրաց գրականություն ամսագրում լույս է տեսել իմ TIFL օրագիրը
Թբիլիսիի գրականության փառատոնին նվիրված «Վրաց գրականություն» ամսագրի հատուկ համարում հրատարակվել է անցյալ տարի փառատոնին իմ մասնակցության առթիվ գրված TIFL օրագիր բանաստեղծությունը, բնականաբար սիրելի Asya Darbinyan-ի թարգմանությամբ։ Բանաստեղծությունն ի դեպ կա իմ նոր…
Վերա Պավլովա / մինուճար
Մինուճար տղեկդ, որթև թիկունք է ու ընկեր,կայարանից կգա անոտու կգրկի քեզ անձեռ,կլցնի անտակ բաժակն իր,անաչք դառը կլացի,կասի՝ դե պատերազմ էրու ես այն պարտվեցի։ Թարգմանությունը ռուսերենից՝ Կարեն Անտաշյանի
Խնձորի այգին / Shortparis
օ, իմ թախիծես ստեղ չեմ էղելվերջդ ո՞ւր է, եզերքո՞վ է տեսելեւ ո՞ւմն ես դու հիմա, ո՞ւմն ես քնած է երկիրն անծայրհավերժական վերջալույսումի վեր կրեմլյան տաճարըդառը հողմ է հոսում ձուկը ցանց է փնտրումմարմինը՝…
Դայանա Տեր-Հովհաննիսյան. Հորս Արև
* Հերդ մեռավ, իռլանդացիք կասեն, թարսի պես հեղեղին կորցրիր հովանոցդ:Հորդ արևը քեզ լույս դառնա, կասեն հայերը: Հերդ մեռավ, կասեն ուելսեցիք,մի ոտնաչափ էլ սկեցիր հողում:Իր լույսի ժառանգը լինես, կասեն հայերը: Հերդ մեռավ, կասեն…
Էմի Վայնհաուզ / Դարձ առ սև
Վայվույի ժամանակ չքաշեց նաՈւ խեռը պահեց խոնավ –Ինչին սովոր էր՝ էդ էլ արավ։Իսկ ես հպարտորեն,Ցամաք աչքով արդենՁգում եմ առանց իրեն։ Դու ետ դարձար անճիգ, աններելիԹռար, էլի, այն ամենից,Ինչ որ եկել էր գլխներիս։Ու…
Էմի Վայնհաուզ / Գիտես` շառոտ եմ ես
Ցածը՝ բարում, տեսա քեզ, խփնվեցի,Գանգ էր մայկիդ, ոնցոր, էդ տեսա վերջինը,Ասիր՝ էդ գյադու հետ ի՞նչ գործ ունես, աղչի՝Հոտոտելով ինձ ինչպես թվանոց ջինը։ Դու իմ յարոն ես ազիզ, ծտոն ես իմ,Ձեռքիդ շիշն եմ՝…
Մետամոդեռնիստի մանիֆեստը
Մոդեռն և հետմոդեռն դարաշրջանների ավարտը փաստող և նոր ժամանակները սահմանել փորձող այս մանիֆեստը թերևս վերջին տասնամյակի ամենակարևոր տեքստերից մեկն է, իմ կարծիքով, որ օգնում է շատ բան գիտակցել ու վերամտածել ներկայի մասին։…
Ռոն Փադջեթ / բանաստեղծություններ
Ջարմուշի չքնաղագույն «Պատերսոն» կինոպոեմում հնչող բանաստեղծությունների հեղինակը Ռոն Փադջեթն է։ Մի քանիսը թարգմանեցի ձեզ համար։ —Դդումիկ Իմ փոքրիկ դդումիկ,երբեմն Ինձ դուր է գալիս մտածելուրիշ աղջիկների մասին,բայց ճիշտն ասած,եթե երբևէ լքես ինձսիրտս կպոկվի…
Ոսկրաշուն / I’m Thinking of Ending Things
Նեթֆլիքսի նոր խզարումի` I’m Thinking of Ending Things-ի առաջին տեսարանում երկար ու կայֆոտ դիալոգի մեջ հնչում է նաև այս բանաստեղծությունը, որի հեղինակն իբր հերոսուհին է։ Իրականում տեքստի հեղինակը կանադացի բանաստեղծուհի Eva H.D.-ն…